Governo da França bane expressões em inglês de documentos oficiais

MatériaMais Notícias

da bwin: O Governo da França decidiu banir palavras e expressões em inglês do mundo do esporte eletrônico, como streamer e esports,do vocabulário de funcionários públicos e de publicações e documentos oficiais. A medida foi publicada nesta terça-feira (31) no Diário Oficial da República Francesa, e tem o intuito depreservar a pureza do idioma francês.

RelacionadasFora de CampoSporTV e Globo definem comentaristas para Liga das Nações de vôleiFora de Campo31/05/2022Fora de CampoLukaku tira onda com carro de R$ 3 milhões na apresentação da BélgicaFora de Campo31/05/2022Fora de CampoJuca Kfouri defende Hulk na seleção: ‘Não é possível deixar de fora’Fora de Campo31/05/2022

da dobrowin: O Ministério da Cultura da França ressaltou que a indústria dos videogames está repleta de palavras e jargões estrangeiros que são considerados uma ameaça para aqueles que não estão acostumados com videogames. Aideia é permitir que toda a população da França se comunique de uma maneira mais fácil.

Nos novos termos propostos pelo governo da França, a palavra “esports” será substituída por “jeu video de competition (jogo de vídeo de competição)”. Já “streamer”, por sua vez, viraria “joueur-animateur en direct (jogador-animador ao vivo)”.

+Marcelo confirma saída do Real Madrid: veja 20 jogadores brasileiros na Europa que ficarão sem clube em junho

You may also like...